Когда я стану старым... эти дети позаботятся обо мне.
Kiedy będę stary te dzieci będą się mną zajmować.
Что эти дети делали там в лесу?
Co te dzieciaki robiły w lesie?
Все эти дети на этой фотографии утонули.
Wszystkie te dzieci na zdjęciu potopiły się. Cała czternastka.
Так что мы идём сейчас, делаем свои дела у Платтсов, возвращаемся в коробки и вернёмся до того, как эти дети включат сигнализацию.
Więc idziemy teraz, zrobimy co mamy zrobić u Plattsa', wracamy do maszyny... i wracamy zanim dzieciaki uruchomią te alarmy.
Но я знаю, что вот это... эти дети, качели, деревья, всё это еще здесь благодаря моему брату и мне.
Ale wiem, że to tutaj... te dzieci, huśtawki, drzewa i reszta jeszcze istnieją, dzięki mojemu bratu i mnie.
Эти чернoкoжие женщины вoспитывают белых детей, а через 20 лет эти дети станoвятся хoзяинoм.
Kolorowe kobiety wychowują białe dzieci. 20 lat później te białe dzieci stają się ich szefami.
Эти дети приходили сюда на Хэллоуин.
Dzieci które przyszły do nas na Halloween.
Ну, Ренесми не такая как эти дети.
Renesmee nie jest taka, jak tamte dzieci.
В одном я уверена эти дети - всего лишь дети.
Jedno wiem na pewno. Te maleństwa to nadal dzieci.
Эти дети не в курсе, что прошел Апокалипсис, что мы на войне и что люди там снаружи умирают каждый день.
Dziecko nie może wiedzieć, że doszło do apokalipsy, że trwa wojna i codziennie giną ludzie.
Эти дети не могут оплатить себе технологии, которые улучшат их жизни.
Tych dzieci nie stać na technologię, która ułatwiłaby im życie.
Слушай, повсюду эти дети с палками и обручами.
Wszędzie te dzieciaki ganiające za kółkiem.
Все эти дети приходят в общественный центр?
Czy wszystkie te dzieci czy one wszystkie kończą w ośrodku czy może...
Эти дети сыграли свою роль задолго до того, как мы вернулись в Бикон Хиллз.
Te dzieci odegrały w tym rolę na długo przed tym, jak wróciliśmy do Beacon Hills.
Эти дети - ключ ко всему, лейтенант.
Te dzieciaki to klucz do wszystkiego.
Чего они не понимают, так это того, что эти дети опасны.
Takie osoby nie zdają sobie sprawy, że te dzieciaki są niebezpieczne.
Эти дети убили 10 наших солдат.
Te dzieciaki zabiły 10 naszych żołnierzy.
Видишь ли, у нас есть эти дети, у них вся жизнь впереди.
Mamy dzieciaki, /które mają przed sobą całe życie.
Он сказал, что эти дети были особенными, но по другим причинам.
Powiedział, że dzieci były wyjątkowe Ale nie takie jak ty mówiłeś.
Эти дети, видимо, столь же безумны, как их директриса.
Te Dzieci muszą być tak szalone jak ich dyrektorka.
Мистер и миссис Грейвс, эти дети - не разлей вода.
Ależ drodzy państwo, ci chłopcy są nierozłączni.
Думаю, эти дети - плод неудавшихся экспериментов.
Uwazam, ze te dzieci sa wynikiem nieudanych eksperymentow.
И эти дети знают, что безвредные кондиционеры могут уже и не быть частью их будущего.
Te dzieci wiedzą, że bezbolesna kontrola klimatu może nie być częścią ich przyszłości.
Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса.
Te dzieci namalowały graffiti na swoich biurkach, a potem zapisały się na dwa dodatkowe kursy.
Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
Ludzie zgłaszają się ze wszystkich stron świata, by wspierać Balijski Fundusz Szkolnictwa, ponieważ te dzieci będą następnymi ekologicznymi liderami Bali.
Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины.
Mam na myśli dzieci, bez żadnej kontroli, rzucające koktajle Mołotowa, atakujące policjantów i strażaków, plądrujące wszystko co się da ze sklepów.
Я увеличил и заметил, что эти дети что-то бьют.
Zagłębiając się, zacząłem zauważać że właściwie te dzieciaki coś tłukły.
Эти дети были частью визуальной культуры, они привыкли к такому способу подачи информации.
Nasi uczniowie dorastali w kulturze wizualnej. Są przyzwyczajeni do odbierania informacji w ten sposób.
Мы увидим, что эти дети получат реальные шансы вырваться из бедности.
Te dzieci dostaną też prawdziwą szansę na wyrwanie się z nędzy.
Но мы знаем, что некоторые инсектициды очень вредны для человека, особенно, если учесть, что фермеры и их семьи не могут позволить себе надлежащую защиту, как эти дети.
A przecież niektóre insektycydy są bardzo szkodliwe dla zdrowia. Zwłaszcza kiedy rolnicy i ich rodziny nie mogą sobie pozwolić na odpowiednią ochronę, jak w przypadku tych dzieci.
Я хотела выяснить, как эти дети понимают такие концепции как родительство и семья.
Zastanawiałam się, jak te dzieci rozumieją pojęcia takie jak "rodzic" i "rodzina".
Эти дети в Пакистане не ходят в школу.
Te dzieciaki w Pakistanie nie chodzą do szkoły.
Я прошу вас об этом, потому что никто не заслуживает того, что пережили эти дети.
Proszę was, bo żadne dziecko, żadna ludzka istota, nie zasługuje na to, przez co przeszły te dzieci.
Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
Wszystkie trafiły do naszej kliniki Wszystkie trafiły do naszej kliniki z diagnozą autyzmu, deficytu uwagi, niedorozwoju i problemów językowych.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния.
Zbyt długo dzieci i rodziców dręczyły rozpacz i frustracja. Zbyt długo dzieci i rodziców dręczyły rozpacz i frustracja.
1.3439338207245s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?